¿Qué significa la palabra Otaku?

¡Bienvenidos a una nueva entrada, esta vez hablaremos un poco del significado de la palabra otaku, su origen y el uso incorrecto que se le da en occidente!

Espero que os guste ^_^

¡Bienvenidos un día más a Animedusa!

Ya había comentado que haría esta entrada y aquí estamos, en esta entrada os hablaré del significado (el real, no el que muchos pensáis que tiene), su origen y una pequeña opinión sobre el uso que se le da en occidente, así que voy a dejarme de rodeos y vamos a lo importante ^_^

Significado

tumblr_mxiobovI6l1t08m3ao2_400

La palabra Otaku お宅, おたく en hiragana (los que estéis siguiendo las entradas de “Aprende Japonés con Kuroge” deberíais poder escribirla y leerla sin problema ¬¬) significa la casa de otra persona o familia aunque también se usa a veces como pronombre de segunda persona con sentido honorífico, vamos, lo que vendría a ser “usted”. Ese obviamente era su significado original y no el que hoy en día tiene en Japón, el cual como ya veréis es muy diferente al que incorrectamente se le ha dado en occidente. Sin embargo, hoy en día (por motivos que os contaré más adelante) se utiliza para referirse a una persona con una obsesión por algo, no necesariamente tiene que ser el anime/manga, puede ser cualquier cosa. Hay otakus del manga/anime, de los trenes, de la historia, de armas etc…

Es decir, la palabra Otaku se refiere a una persona con una obsesión (entiéndase, obsesión como algo negativo) en algo que le impide llevar una vida social normal. 

En Japón esta palabra se usa como algo peyorativo, es decir, casi como un insulto para referirse a una persona marginada de la sociedad o que tiene problemas para integrarse en ella por su obsesión, a diferencia de el incorrecto uso que se le ha dado en occidente idealizándola y relacionando la palabra otaku con una persona aficionada al manga/anime, recalco la diferencia entre afición y obsesión.

Resumiendo un poquito, siento deciros a los muchos que os autodenomináis otakus, que no, no sois otakus, sois personas aficionadas al manga/anime que vive su afición de una manera sana, hay que diferenciar también obsesión de pasión, ya que puedes vivir tu afición con mucha pasión (el caso de muchos de nosotros ^_^) sin obsesionarte con ella.

Como ya dije en Japón la palabra se utiliza de manera negativa, además en muchos casos suele relacionarse con el fenómeno “hikikomori”, fenómeno que seguramente ya conozcáis en el que una persona se aisla totalmente del mundo sin salir de casa, lo que suele acabar en una obsesión con su afición para cubrir el tiempo que pasa en casa, vamos, que si alguien en Japón te llama Otaku posiblemente no lo haga “con buenas intenciones”, así que chicos dejad de denominaros “Otakus” cuando por suerte no lo sois, aunque obviamente sois libres de hacer lo que queráis jajaja.

Aunque por la forma de vestir no se puede conocer a una persona, os dejo un pequeño ejemplo de como se ve a un Otaku en Japón y como se ve en occidente:

Otaku Japonés

Otaku occidental

 

 

 

 

 

 

Origen

Ahora vamos a hablar un poquito de como la palabra “otaku” pasó de significar la casa de otra persona/familia o “usted” a usarse para referirse a una persona obsesionada con su afición.

Ambos usos se diferencian porque la palabra “vieja” se escribe normalmente con su kanji (お宅), sin embargo la nueva se escribe en hiragana (おたく), aunque algunas veces también se escribe en katakana (オタク). La palabra (su uso moderno) apareció por primera vez en 1980 en un ensayo del humorista Akio Nakamori en su obra “Otaku no Kenkyū“, publicado en la revista lolicon Manga Burikko, utilizando la palabra “otaku” para referirse a los fanáticos obsesionados con las caricaturas. Sin embargo su uso va a aún más atras ya que animadores como Haruhiko Mikimoto y Shoji Kawamori utilizaban en sus obras la palabra como un pronombre de segunda persona (como ya os dije antes, una especie de “usted”), a raiz de esto un grupo de fans siguió utilizando la palabra en la vida real para relacionarse entre ellos, utilizándola de manera informal, lo que llevó a que poco a poco la palabra se fuera asentando en el vocabulario. Debido al mal uso de la palabra debido a una torpeza social (usaban incorrectamente la palabra) Nakamori empezó a usar la palabra para etiquetar a los fans. Este podría decirse que es el origen y el inicio del uso de la palabra aunque hay otros autores que dicen que fueron ellos los primeros en usarla, lo de siempre vamos xD.

La palabra Otaku desde un principio no fue nada positivo, pero en 1989 su significado se volvió todavía más oscuro y negativo debido a Tsutomu Miyazaki, “El asesino Otaku” un asesino en serie del que os recomiendo leeros su historia por lo increíblemente macabra y aterradora que es (si sois aprensivos o muy sensibles a estos temas evitad leerla).

Opinión personal

Como ya habéis podido comprobar la palabra “otaku” se usa mal en occidente, mucha gente se etiqueta como tal cuando realmente no lo es o ni siquiera sabe el significado real de la palabra. A mi no me gusta etiquetarme como “otaku” ni como nada en general, no veo la necesidad de pertenecer a un grupo para sentirse bien con uno mismo, aunque si que en mi adolescencia lo hice más de una vez. Personalmente tampoco me molesta que la gente use la palabra mal, ya que el lenguaje evoluciona y las palabras van ganando y perdiendo significados debido a ello, hay gente que se mete con la gente que se denomina “otaku”, cosa que también me parece una tontería ya que cada uno es libre de considerarse lo que quiera.

Bueno chicos, creo que no me dejo nada, espero que os haya gustado mucho esta entrada, a mi me ha encantado escribirla y he descubierto muchas cosas que no conocía preparándola para vosotros.

¡Si queréis que haya más entradas como esta no os olvidéis de comentar!

¡Nos vemos en la siguiente entrada, さようなら!

Anuncios

4 comments

  1. Hola! Está muy bien redactado y documentado tu post acerca de la palabra “Otaku”.

    A decir verdad muchos somos los que, sobretodo de adolescentes, nos lo hemos considerado alguna vez, sin embargo, si hablas con cualquier japonés aprendes rápido que ellos no se lo toman nada, pero que nada bien, y mucho menos tienen conocimiento de que fuera de su país se le haya dado otro significado a una palabra suya.

    Mi opinión concuerda completamente, ¡no es necesario etiquetarse! Yo desde luego no me considero “Otaku” porque para mi esta palabra viene de Japón y la quiero dar su justo significado, pero también es cierto que son muchos quienes la usan con otro significado y, al final, como se suele decir, el uso hace la norma. 😉

    ¡Un saludo! ^_^

    Le gusta a 1 persona

    1. ¡Muchas gracias por comentar! Gracias por valorar el trabajo ^_^ Me encanta que haya gente que aún pensando que la palabra “Otaku” debería usarse teniendo en cuenta su significado real respete que otra persona pueda utilizarla con otra intención ^_^

      Le gusta a 1 persona

  2. Segun vi el termino que se usaria para alguien aficionado al manga/anime (de forma sana) seria “Akiba-kei”. Pero sinceramente a mi tampoco me gusta etiquetarme con la palabra otaku. Yo me etiquetaria con la palabra “Friki” o algo parecido (aunque friki podria ser cualquier cosa con una afición xD). Pero por lo general estoy bastante de acuerdo contigo. Muy buen post :D.

    Le gusta a 1 persona

    1. ¡Gracias por comentar! “Akiba-kei” no se si sería correcta del todo ya que literalmente significa “estilo Akihabara” , aunque teniendo en cuenta a lo que hace referencia tampoco estaría mal del todo, voy a investigar un poquito a ver cual sería la correcta o si “Akiba-kei” lo es.

      Le gusta a 2 personas

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s